读本书前面的部分我已经发现作者康杰夫手头缺乏中文辞书,过于依赖网络资源,包括百度百科,甚至连《汉语大字典》都需要使用灵格斯软件的内置版。
此处,哪怕他只检核一下《汉语大字典》,便会发现他引述 Donner 的观点是荒谬的。《韩非子·初见秦》(此篇可能从战国纵横家书阑入)已有“开地数千里,此其大功也”的说法,更不用说大家耳熟能详的杜甫《兵车行》(“武皇开边意未已”),怎么能说“开”字作征服意在古代汉语中是不寻常的(irregular),进而大胆推断《旧唐书》引贾耽《古今郡国县道四夷述》述阿拉伯大征服时“开地三千里”一句的“开”字,是对阿拉伯语词汇 futûḥ(兼有打开和征服两个意涵)的意译,如此粗疏,令人喷饭