生活中,念错别人姓氏真的超尴尬。我有个朋友曾把上司“盖”姓读成“gai”,喊人家“gai总”,结果上司直瞪眼。后来才知道应读“gě”,有村名就是盖ge村。 还有不少易读错的姓,像“黑”读hè(贺),“区”读ōu(欧),“种”读chóng(虫)。“华”不读huá,而是huà(化);“仇”不读chóu,读qiú(求)。“任”姓读rén(人),“纪”读jǐ(己)。要是不注意,喊错别人姓氏,场面别提多尴尬了。大家平时可得多留意,别让这种小失误影响了人际关系。
生活中,念错别人姓氏真的超尴尬。我有个朋友曾把上司“盖”姓读成“gai”,喊人家“gai总”,结果上司直瞪眼。后来才知道应读“gě”,有村名就是盖ge村。 还有不少易读错的姓,像“黑”读hè(贺),“区”读ōu(欧),“种”读chóng(虫)。“华”不读huá,而是huà(化);“仇”不读chóu,读qiú(求)。“任”姓读rén(人),“纪”读jǐ(己)。要是不注意,喊错别人姓氏,场面别提多尴尬了。大家平时可得多留意,别让这种小失误影响了人际关系。