📰外刊如何报道“全智贤台词引争议”?
英语小秋秋精讲
2025-09-24 15:11:47
✏️ set off a firestorm
🔑 表达精讲
set off a firestorm = 引发轩然大波、舆论风暴
👉 常见于新闻里,形容一句话或一个决定瞬间点燃公众愤怒。
🌍 常见搭配
1️⃣ set off a firestorm of criticism → 引发批评风暴
2️⃣ set off a firestorm of protest → 激起抗议浪潮
3️⃣ set off a firestorm in the press → 在媒体上掀起轩然大波
✍️ 写作/口语迁移
引发轩然大波 = set off / spark / trigger a firestorm
替换词:uproar, backlash, controversy
💡 进阶小贴士
✅ 动词更替:set off(引爆)、spark(点燃)、trigger(触发),都能搭配 a firestorm。
❌ 避免重复:不用说 firestorm of heated debate,直接说 firestorm of protest / controversy 就够。
📈 语气加强:inappropriate(不当的) < ill-judged(欠考虑的) < offensive(冒犯的) < inflammatory(煽动性的)。
0
阅读:4