早年间,北京在英文被译为”Peking",一直这样叫了好多年,后才改为“Beijing“。这也可以算是文化自信的回归。遗憾的是,香港(hong Kong)、澳门(Macau)这种大舌头般的、具有殖民主义的音译一直沿用至今。最为奇怪的是,tsingtao(青岛)在国内许多场合(如商标)还在使用。
早年间,北京在英文被译为”Peking",一直这样叫了好多年,后才改为“Beij
今日吃食
2025-08-19 17:21:47
0
阅读:56