近日,"爷爷不泡茶"奶茶店因"半杯饮品"事件登上热搜。 Recently, a milk tea shop called "Grandpa Does Not Make Tea" went viral on the Internet for its "half cup of drink" incident. 一位消费者购买17元的"初恋玫瑰青提"饮品,开封后发现只有半杯容量,引发广泛讨论。 A consumer who bought a 17-yuan drink called "First Love Rose Green Tea" found that it was only half a cup after opening it, sparking widespread discussion. 这不禁让人想起那句老话:"买椟还珠",只不过这次是"买杯得半"。 This reminds one of the old saying "buy the box and return the pearl", but this time it is "buy half a cup". 这位机智的消费者通过"手感称重法"发现了问题——"上半身设计成不透明的,我要不是拎着感觉这么轻,都不会倒过来看看"。 The savvy consumer discovered the problem through the "feel and weigh method" —— "The upper body is designed to be opaque, and I wouldn't have turned it over to look at it if I wasn't feeling so light." 这一翻转不要紧,直接翻转出了奶茶界的新计量单位:"半杯主义"。 This flip is not a problem. It has directly led to the creation of a new unit of measurement in the milk tea industry: "half cupism". 商家迅速道歉并退款,但网友们的幽默细胞已经被彻底激活:"这是'初恋'的含蓄表达吗?半杯代表半心半意?" Businesses quickly apologized and offered refunds, but netizens 'sense of humor was activated: "Is this a subtle expression of' first love'? Half a glass represents half-heartedness?" 误入黑店,笑着走出,我要去和乐储知业协商退款的事情,因为商家只学过怎么调制奶茶,没有学过我买到半杯的感受。 #Legal consultation# I entered a shady store by mistake but left with a smile. I'm going to negotiate a refund with Lechu Zhiye because the merchant only learned how to make milk tea, not how I felt about getting only half a cup.
奶茶竟然还有鄙视链!!??这里面80%的奶茶都喝过了,蜜雪,喜茶,古茗和茶百
【7评论】【3点赞】