中方回应万斯无礼言论翻译成“乡巴佬”这个词属于是官方给面子了。
肥仔万斯自己的书名用的是hillbilly,指的是住在美国郊区或山区,与大城市现代生活脱节的人。而他这次的不当发言里用的词是peasant,意思是贫农,现代引申义为下等人。
Peasants were "low" and not considered as human as people of "high" (ie wealthy people). 农民是 “下等人”,与 “上等人”(即富人)相比,不被视为人。
"Peasant" basically means something like "someone of low, low social status, uncultured". “农民 “的基本意思是 ”低级的人、社会地位低下的人、没有文化的人"。
而咱们熟悉的农民是farmer,指有一定自己土地的自耕农。
肥仔的问题发言之所以没在国内社交媒体炎上,完全是官方给面子没把字面里的侮辱含义直接翻译出来。
与peasant对应的是landlord,贵族老爷。你美真把自己当成全世界的贵族老爷了,以前好歹还谦虚一下,“我是世界警察……都是为你们好……”现在演都不演了。

评论列表