玄奘对观音(观自在菩萨)的译名有某种执着,梵语Avalokiteśvara(阿缚

秋秋雨入茶来 2025-04-01 01:43:45

玄奘对观音(观自在菩萨)的译名有某种执着,梵语Avalokiteśvara(阿缚盧枳低濕代羅),玄奘说应当翻成“观自在”,旧译光世音、观世音、观世自在,都不对。

《大唐西域记》卷三《烏仗那國》,玄奘自注:“唐言觀自在。合字連聲,梵語如上,分文散音,即阿縛盧枳多,譯曰觀,低濕伐羅,譯曰自在。舊譯為光世音,或云觀世音,或觀世自在,皆訛謬也。”

按照玄奘的理解,Avalokiteśvara的ava- lokita是“下看”的意思,eśvara(a+īśvara)是“自在”的意思。

梵语vasa意为“意志、愿、支配力”(动词vas“命令”)。īśvara是“主、支配者”的意思,是湿婆的一个名字,汉译为“自在天”,Maheśvara (mahā+ īśvara)译为“大自在天”。

0 阅读:0
秋秋雨入茶来

秋秋雨入茶来

感谢大家的关注