风波之后,泽连斯基发长文:
我们非常感激美国给予我们的所有支持。我要感谢特朗普总统、国会两党的大力支持,以及美国人民。乌克兰人民一直以来都珍视这种支持,特别是在过去三年全面入侵的艰难时期。
美国的援助对我们的生存至关重要,我想对此表示认可。尽管我们之间的对话有时并不轻松,但我们仍然是战略伙伴。然而,我们需要彼此坦诚相待,直言不讳,才能真正理解我们共同的目标。
特朗普总统的支持对我们来说至关重要。他希望结束战争,但没有人比我们更渴望和平。我们是生活在乌克兰这场战争中的人。这是一场为了我们的自由、为了我们生存的斗争。
正如里根总统曾经说过:“和平不仅仅是没有战争。”我们追求的是公正而持久的和平——为每个人带来自由、正义和人权。与普京达成停火是行不通的。在过去十年中,他已经25次违反停火协议。真正的和平才是唯一的解决方案。
我们准备签署矿产协议,这将是迈向安全保障的第一步。但仅仅这一步还不够,我们需要的远不止这些。没有安全保障的停火对乌克兰来说是危险的。我们已经战斗了三年,乌克兰人民需要知道美国站在我们这边。
我无法改变乌克兰对俄罗斯的立场。俄罗斯人在杀害我们,俄罗斯是我们的敌人,这是我们面临的现实。乌克兰渴望和平,但这必须是公正且持久的和平。为此,我们需要在谈判桌上保持强大。只有当我们拥有安全保障、军队足够强大、伙伴与我们站在一起时,和平才有可能实现。
我们渴望和平。这就是我来到美国并拜访特朗普总统的原因。关于矿产的协议只是迈向安全保障和接近和平的第一步。我们的处境艰难,但我们不能停止战斗,也不能在没有保障的情况下冒险——谁能保证普京明天不会卷土重来?
如果没有美国的支持,我们将面临巨大困难。但我们不能失去意志、自由或人民。我们亲眼目睹了俄罗斯人闯入我们的家园,杀害了许多人。没有人希望再次遭受占领。如果我们无法加入北约,我们需要从美国盟友那里获得一个明确的安全保障框架。
欧洲已经做好应急准备,并愿意资助我们庞大的军队。我们还需要美国在定义安全保障方面发挥作用——保障的类型、规模和时间表是什么。一旦这些保障到位,我们就能与俄罗斯、欧洲和美国讨论外交手段。单靠战争耗时太长,而我们的武器不足以完全将敌人驱逐出去。
当有人提到损失时,每一条生命都至关重要。俄罗斯入侵我们的家园,杀害我们的人民,试图抹去我们的存在。这不仅仅是领土或数字的问题,而是真实的生命。我们希望每个人都能理解这一点。
我希望美国能更坚定地站在我们这边。这不仅仅是我们两国之间的战争;俄罗斯将战争带到了我们的领土、我们的家园。他们错了,因为他们践踏了我们的领土完整性。
所有乌克兰人都希望听到美国对我们的坚定支持。美国的立场寻求与普京对话是可以理解的,但美国一直强调“通过实力实现和平”。我们相信,与美国一起,我们可以对普京采取强硬措施。
我们与美国总统的关系不仅仅是两位领导人之间的联系,而是两国人民之间历史悠久且坚实的纽带。这就是为什么我总是以我们国家对美国人民的感恩之词作为开场。
美国人民帮助拯救了我们的人民。人性和人权至上。我们由衷地感激。我们只希望与美国保持牢固的关系,我真心希望我们能够实现这一点。
—————————————————————————
We are very grateful to the United States for all the support. I’m thankful to President Trump, Congress for their bipartisan support, and American people. Ukrainians have always appreciated this support, especially during these three years of full-scale invasion.
America’s help has been vital in helping us survive, and I want to acknowledge that. Despite the tough dialogue, we remain strategic partners. But we need to be honest and direct with each other to truly understand our shared goals.
It’s crucial for us to have President Trump’s support. He wants to end the war, but no one wants peace more than we do. We are the ones living this war in Ukraine. It’s a fight for our freedom, for our very survival.
As President Reagan once said, “Peace is not just the absence of war.” We’re talking about just and lasting peace—freedom, justice, and human rights for everyone. A ceasefire won’t work with Putin. He has broken ceasefires 25 times over the last ten years. A real peace is the only solution.
We are ready to sign the minerals agreement, and it will be the first step toward security guarantees. But it’s not enough, and we need more than just that. A ceasefire without security guarantees is dangerous for Ukraine. We’ve been fighting for 3 years, and Ukrainian people need to know that America is on our side.
I cannot change Ukraine’s position on Russia. The Russians are killing us. Russia is the enemy, and that’s the reality we face. Ukraine wants peace, but it must be a just and lasting peace. For that, we need to be strong at the negotiation table. Peace can only come when we know we have security guarantees, when our army is strong, and our partners are with us.
We want peace. That’s why I came to the United States, and visited President Trump. The deal on minerals is just a first step toward security guarantees and getting closer to peace. Our situation is tough, but we can’t just stop fighting and not having guarantees that Putin will not return tomorrow.
It will be difficult without the U.S. support. But we can’t lose our will, our freedom, or our people. We’ve seen how Russians came to our homes and killed many people. Nobody wants another wave of occupation. If we cannot be accepted to NATO, we need some clear structure of security guarantees from our allies in the U.S.
Europe is ready for contingencies and to help fund our large army. We also need the U.S. role in defining security guarantees—what kind, what volume, and when. Once these guarantees are in place, we can talk with Russia, Europe, and the U.S. about diplomacy. War alone is too long, and we don’t have enough weapons to push them out entirely.
When someone talks about losses, every single life matters. Russia invaded our homes, killed our people, and tried to erase us. This isn’t just about territories or numbers—it’s about real lives. That’s what we need everyone to understand.
I want the U.S. to stand more firmly on our side. This is not just a war between our two countries; Russia brought this war onto our territory and into our homes. They are wrong because they disrespected our territorial integrity.
All Ukrainians want to hear a strong U.S. position on our side. It’s understandable the U.S. might look for dialogue with Putin. But the U.S. has always spoken about ‘peace through strength.’ And together we can take strong steps against Putin.
Our relationship with the American President is more than just two leaders; it’s a historic and solid bond between our peoples. That’s why I always begin with words of gratitude from our nation to the American nation.
American people helped save our people. Humans and human rights come first. We’re truly thankful. We want only strong relations with America, and I really hope we will have them.

评论列表