思青旗 27 2024-11-29 12:41 正确的翻译:我不要吃西餐,我要不吃西餐!我要吃面!我要吃面!我要回家吃阿婆做的面![开怀大笑] 晚安吾爱~~ 回复 12-09 10:17 我一个福建人都看得懂 贫道庙号长发老和尚 回复 02-09 17:45 最后一句翻译有误。我要回家吃我奶奶(或姥姥)做的面。
Darryl 18 2024-11-26 15:29 宁波话:我非缺西餐,我要缺米,我要回窝落缺阿婆做的米 思青旗 回复 11-29 12:27 不懂就别翻译,丢人现眼。他说的明明是不吃西餐。 老腊肉 回复 11-29 04:16 恰饭
山河 11 2024-11-24 23:48 编的,最后一句应该是:额要回启吃额婆揍的面。西安话里“回家”这词用的比较少,一般是“回启(去)”或者“回额屋”“回”字音和普通话是一样的,不读“灰”。 用户15xxx75 回复 山河 11-26 15:04 有点像爱发二声,然后气走上庭 山河 回复 11-25 00:18 还漏了一个,陕西话,“我”字确实读“额”,但西安本地大多读“癌”,陕西话里的“癌”不是普通话那个音,特么这个音我实在是不知道该怎么形容,大概就这意思吧。
shadow 11 2024-12-02 13:22 以前上大学的时候,我同学去上新东方的英语课,休息时间跟几个人上课的吐槽英语真难学,他们班有个英国的,从小在西安长大,一拍腿: 额贼!太难学了么,把他家的,要不是得回英国,哪个孙子学这日吧欻英语!
评论列表