你猜怎么着,特朗普的“购物清单”上又添新花样了?
这可不是开玩笑。前两天他直接在社交媒体上放话:从2月1日起,对八个欧洲国家的输美商品加征关税,先从10%开始,6月还要
这可不是开玩笑。前两天他直接在社交媒体上放话:从2月1日起,对八个欧洲国家的输美商品加征关税,先从10%开始,6月还要一路涨到25%。条件呢?直白得很:除非欧洲答应把格陵兰岛“彻底卖”给美国。
消息一出,欧洲那边简直炸了锅。
英国首相斯塔默和意大利、加拿大领导人连夜通电话,话里话外就一个意思:格陵兰岛的未来,轮不到别人做主。德国总理默茨开完内阁会议后脸色严肃,说“事态很严重”,虽然不想升级矛盾,但也留了句话:“如果必要,我们会采取行动。”
最带劲的是德国副总理克林贝尔见完法国外长后说的那句:“我们不会被勒索。”末了还补上一句:“作为欧洲人,我们必须明确表示:底线已经达到了。”
这话说得够硬气。表面上看是买卖一块冰封岛屿的事儿,实际上戳中的是跨大西洋关系里那根最敏感的神经——盟友之间,到底该怎么相处?
特朗普这套“交易的艺术”,在欧洲人眼里已经变了味。关税大棒挥向的不只是商品,更是几十年来北约内部那种“自家人”的信任感。北极安全本是大家共同操心的事,现在倒像是谁嗓门大、手段硬,谁就说了算。
欧洲这次的反应,难得地整齐。从英国到德国,从外交辞令到实际行动,背后传递的信号很清楚:有些事能谈,有些线不能踩。主权不能明码标价,盟友不该被当筹码。
这场围绕格陵兰的拉扯,注定短不了。它早就不是一桩“土地买卖”那么简单,倒更像一面镜子,照出了大西洋两岸越来越明显的裂痕。接下来怎么走?是继续加码对垒,还是各自找个台阶下?所有人都盯着达沃斯——据说,默茨和特朗普要在那儿见面了。
好戏,可能才刚开场。