游戏百科

郭德纲改变了日本外交用词! 日语里“来日”本是正经词,指“来日本”,NHK这些

郭德纲改变了日本外交用词! 日语里“来日”本是正经词,指“来日本”,NHK这些媒体天天用,没半点问题。可自打郭德纲去日本巡演,粉丝举着“欢迎郭老师来日”的横幅,被他在相声里一调侃,这词在中文语境里就多了层玩笑意味。 最近网传日本提醒公开场合别直接用“来日”,改说“访日”“到日本”。虽说没见官方明说,但这传言本身就挺有意思。本质上是语言差异撞上了民间幽默,日本担心误会影响气氛,反倒显得有点小题大做。 其实这哪是改用词,分明是中国民间文化的穿透力!一个相声梗能让外国在意语言表达,比硬邦邦的宣讲管用多了。 你们还见过哪些民间梗“出圈”影响认知的例子?评论区聊聊~